Annonce du concours #KitchenPrintBiennale 2019-2020 dans la revue « Art & Métiers du Livre »

Catégorie : NEWS, PRESSE · Pas de commentaires · par 19 novembre 2020
Arts & Métiers du Livre, N°341 novembre-décembre 2020, page 79.

http://www.art-metiers-du-livre.com



Focus sur la nouvelle série d’estampes reçues à ce jour pour la Kitchen Print Biennale 2019-2020 !

Catégorie : Compétition, NEWS · Pas de commentaires · par 18 novembre 2020

🌐 This article in Spanish or choose other language

Focus on the prints received to date for the Kitchen Print Biennale!

Cher amis de l’estampe, j’ai le plaisir de vous présenter une belle diversité d’images issues de différentes techniques d’impression d’art par des artistes aux profils variés (certains débutent, d’autres sont aguerris). Vous pourrez ainsi découvrir les linogravures pleines d’effets de matières de Lætitia Montinoni et de Carla de Vries, un bel hommage à Léonard de Vinci réalisé à l’eau-forte & l’aquatinte par Sandro Chinelatto ou encore une manière noire toute en magie de Cleo Wilkinson. Et bien sûr, vous pourrez ci-après retrouver les Kitchen lithographies colorées de Sarah Glogau et de Lionel Bras !

Dear friends of printmaking, I have the pleasure to present to you a great diversity of images from different art printing techniques by artists with varied profiles (some are just starting out, others are seasoned). You will be able to discover the linocuts full of material effects by Lætitia Montinoni and Carla de Vries, a beautiful tribute to Leonardo da Vinci carried out in etching & aquatint by Sandro Chinelatto or even a black way all in magic by Cleo Wilkinson. And of course, you can find the Kitchen colored lithographs by Sarah Glogau and Lionel Bras below!

Carla de Vries ‘Highland Cow’, 21 x 29 cm, linocut, edition 2/14. Netherlands

I find my inspiration in everyday life and its surroundings. Most of my works are figurative. I love the attitude of this Highland cow.


Je trouve mon inspiration dans la vie quotidienne et ses environs. La plupart de mes œuvres sont figuratives. J’adore l’attitude de cette vache des Highlands.


Lætitia Montironi ‘Blowing’, linocut, 29 x 21 cm, edition 4/5. France

My work is often inspired by Asian culture, more precisely China and Japan. I wanted to give a visual identity of this wind coming from the four cardinal directions through the blowing kimono.


Mon travail est souvent inspiré de la culture asiatique, plus précisément celle de la Chine et du Japon. J’ai voulu donner une identité visuelle du vent avec ce kimono soufflé dans les quatre directions cardinales.
Sandro Chinelatto ‘L’Uomo Vitruviano – Ex inventions’ , etching and aquatint, 28 x 21 cm, edition 5/30. Italy

In this engraving, I celebrate the 500th anniversary of Leonardo da Vinci’s death (1452-1519) with a composition that brings together some of his famous and very important works. I wanted to emphasize his drawing of the old man by placing him in the foreground, because in my opinion it is one of the simple but significant figures of Leonardo’s great expressive capacity. Five hundred years have passed and yet this artist, inventor and symbol of the Renaissance, continues to fascinate and disorient us.


Dans cette gravure, je célèbre le 500e anniversaire de la mort de Léonard De Vinci avec une composition qui rassemble certaines de ses œuvres célèbres et très importantes. J’ai mis en valeur son étude du vieil homme en le plaçant au premier plan, car c’est à mon avis l’une des figures simples mais significatives de la grande capacité expressive de Léonard. Cinq cents ans se sont écoulés et pourtant cet artiste inventeur et symbole de la Renaissance continue encore de nous fasciner et de nous désorienter.
Cleo Wilkinson ‘Inception V’, 28 x 21 cm, mezzotint, edition 13/40. Australia

I try to emphasize the singularity silence and loneliness of a form. The mezzotint print technique remains unchanged for the last 300 years and nursing an image out of its black womb into light has a primordial spiritual magic power. What is missing in the shadows and is suggested provides the greatest potential.
 
Je tente de souligner la singularité du silence et de la solitude d’une forme. D’un ventre noir surgit l’image, c’est en la nourrissant qu’on l’amène vers la lumière. La technique de la manière noire reste inchangée depuis 300 ans, elle possède un très grand pouvoir spirituel primordial et magique. Ce qui manque dans l’ombre et ce qui est suggéré offrent le meilleur de son potentiel.

Inception : Mot anglais désignant le commencement, « inception » vient du latin « inceptio » (début). NDLR
Sarah Glogau ‘Too short’, 29,7 x 21 cm, Kitchen Litho on alu foil (black)+ transfer (green) + linocut (red), Edition 2/5. Germany

‘Too short’ is one of my images printed at the beginning of the Covid-19 pandemic during lock down. Without artistic studies, I just like to print what goes through my mind in different techniques. I find it frustrating that people still can’t cough into their elbow and I tried to make a humorous approach to that.
 
« Trop court » est une de mes images imprimées au début de la pandémie de Covid-19 pendant le confinement. Sans études artistiques, j’aime juste imprimer ce qu’il me passe par la tête avec différentes techniques. Je trouve frustrant que les gens ne puissent toujours pas tousser dans leur coude et j’ai essayé de faire une approche humoristique à cela.

*The crook of your elbow when you sneeze or cough! Traduction : Le creux de votre coude lorsque vous éternuez ou toussez! NDLR

En tant qu’inventeure de la Kitchen litho, je me permets de m’arrêter un instant sur cette technique qui reste toute nouvelle dans sa pratique et qui mérite des encouragements particuliers. Tout d’abord, bravo à Sarah Glogau qui débute en Kitchen Litho et qui a bien voulu à ma demande recommencer plusieurs fois son image afin de l’améliorer d’un point de vue technique. J’ai tout de suite aimé sa composition et son idée de dessin. Grâce à sa persévérance, elle s’est mise en condition d’apprendre. À en croire ses messages et le résultat, mon soutien à distance lui aura apporté une vision plus positive de son travail et la possibilité de dépasser des problèmes techniques. Car ré-essayer est la base de l’apprentissage d’une technique. Que ce soit en gravure ou en lithographie à mon sens…

As the inventor of the Kitchen litho, I allow myself to dwell for a moment on this technique which remains very new in its practice and which deserves special encouragement. First of all, congratulations to Sarah Glogau who is starting out in Kitchen Litho and who, at my request, was willing to restart her image several times in order to improve it from a technical point of view. I immediately liked his composition and his idea of drawing. Thanks to her perseverance, she is in a position to learn. According to his messages and the result, my remote support will have given him a more positive vision of his work and the possibility of overcoming technical problems. Because retrying is the basis of learning a technique. Whether in engraving or lithography in my opinion …

Dans son image, Sarah Glogau nous rappelle de manière amusante que, contrairement à ce dinosaure, nous sommes pour la plupart en capacité d’éternuer dans notre coude ! 😉 . Je salue aussi vivement l’œuvre chromo-Kitchen-lithographique (! 🙂 ) de Lionel Bras avec sa belle ambiance de coucher de soleil breton.

In her image, Sarah Glogau is a fun reminder that unlike this dinosaur, most of us are able to sneeze into our elbows! ;-). I also warmly welcome the chromo-Kitchen-lithographic (! :-)) work of Lionel Bras with its beautiful atmosphere of the Breton sunset.

Lionel Bras ‘Mégalithes sur la lande bretonne’, Kitchen Litho sur feuille aluminium, 29 x 21 cm, edition 1/5. France

At nightfall, it is as an autodidact that I occupy my hands printing engravings to calm my storms and to fix my dreams on paper.  I present here a landscape bringing together the three main Breton characters that surround me on a daily basis: the seaside, the alignments of megaliths and the moor in the bright colors of spring. K-Litho (on alu foil) allows me to produce synthetic images, unlike my etchings which are detailed and rather narrative.
 
À la nuit tombée, c’est en autodidacte que j’occupe mes mains à imprimer des gravures pour calmer mes tempêtes et pour fixer mes rêves sur du papier. Je présente ici un paysage synthétique rassemblant les trois caractères bretons principaux qui m’environnent au quotidien : le bord de mer, les alignements de mégalithes et la lande aux couleurs vives du printemps. La K-Litho (sur feuille d’aluminium) me permet de produire des images synthétiques, contrairement à mes eaux-fortes qui sont détaillées et plutôt narratives.

INFOS CONCOURS KITCHEN PRINT BIENNALE

Dans l’attente de recevoir d’autres estampes et de les exposer dans la galerie web de ce site ICI. La date limite de réception des estampes est prolongée jusqu’au 07 février 2021, mais si vous avez déjà une image à présenter, mon conseil est de ne pas tarder à l’envoyer. Le lien sur le règlement du concours est ICI.

Looking forward to receiving other prints and exhibiting them in the web gallery of this site HERE. The deadline for receiving prints is extended until February 07, 2021, but if you already have an image to present, my advice is to send it as soon as possible. The link on the contest rules is HERE.

Les 9 membres du jury du concours liste ICI ont aussi hâte de découvrir toutes ces images qui sont le reflet d’artistes tous uniques en leur genre mais aussi, plus largement, le reflet de notre humanité à tous.

The 9 members of the jury of the HERE list competition are also eager to discover all these images which are the reflection of artists all unique in their kind but also, more broadly, the reflection of our humanity to all.

Pour rappel, des « Kitchen Litho » et « Impression » sont à gagner. Les partenaires parisiens : la revue « Art & Métiers du Livre » et le fournisseur « JoopStoop ink & paper » seront heureux de vous offrir respectivement revues et matériel d’impression. Quant à moi, je fabriquerai des mitaines gravées au nom des gagnants !

As a reminder, ‘Kitchen Litho’ and ‘Impression’ prizes are to be won. The Parisian partners: the magazine ‘Art & Métiers du Livre‘ and the supplier ‘JoopStoop ink & paper‘ will be happy to offer you magazines and printing material respectively. As for me, I will make mittens engraved with the names of the winners!



🎄🎁 Bientôt les fêtes !

Catégorie : NEWS · Pas de commentaires · par 5 novembre 2020

Offrez un manuel, une estampe… Boutique indépendante ! Manuels, estampes.

Offer a manual, a print … Independent shop! Handbooks Prints